Secondo quanto riportato dall'edizione on-line de Il Messaggero, questa mattina Francesco Totti ha svolto alcuni accertamenti alla clinica Villa Stuart per monitorare le condizioni della caviglia sinistra: gli esami hanno escluso complicazioni, ma hanno evidenziato esclusivamente un problema contusivo alla placca all’interno della caviglia. Totti, che non è stato convocato per la gara contro il Cagliari, in questi giorni di pausa continuerà ad allenarsi a Trigoria e giovedì tornerà a disposizione di Luciano Spalletti.
托蒂来到斯图尔特医院对脚踝进行详细检查,结果显示只是钝伤,韧带没问题
Antonio Rüdiger oggi è volato ad Amburgo dal professor Riepenhof per alcuni test di forza e resistenza del ginocchio infortunato. Il medico ha dato il via libera al giocatore per aumentare il carico di lavoro negli allenamenti.
吕迪格飞回德国汉堡接受膝盖术后力量和耐力测试,接下来可以逐步加大训练强度
Antonio Rudiger sarebbe prossimo al rientro. Secondo quanto riportato dalla Gazzetta dello Sport, il difensore tedesco ha brillantemente superato i test di forza e resistenza che misurano la stabilità del ginocchio, svolti oggi ad Amburgo. Il centrale potrebbe essere aggregato per un paio di gare della Primavera prima di tornare in gruppo con la squadra di Spalletti tra circa un mese.
Anche se ancora non è mai stato utilizzato come titolare da Luciano Spalletti, Federico Fazio sta mostrando una grande professionalità e voglia di Roma. Sul suo profilo Instagram ufficiale, il difensore argentino ha pubblicato un suo video che lo ritrae intento in un allenamento in piscina, nonostante la ripresa degli allenamenti sia prevista per giovedì e l'allenatore abbia concesso due giorni di riposo alla squadra.
罗马全队放假两天,法齐奥加练
The punishment of Daniele De Rossi being stripped of his role as captain will carry into Roma’s next match claims Sky Sport.
Reportedly, even after the international break, De Rossi will not captain the Giallorossi against Samp as further punishment for his embarrassing actions against Porto. Alessandro Florenzi will, again, captain the team.
下一轮罗马对桑普多利亚的比赛德罗西将继续被剥夺队长袖标,还是弗洛雷斯担任场上队长