永恒罗马论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 奥卡卡
打印 上一主题 下一主题

【罗马名宿专贴】191页2859楼 托内托当网约车司机

  [复制链接]
571#
发表于 2012-8-20 16:26:02 | 只看该作者
托马西这话有点言不由衷啊
572#
发表于 2012-8-27 22:08:58 | 只看该作者
<P>转个网易大胡子的新闻 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>托马西退役后仍关注中超 祝福德罗巴能爱上中国 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>记者:你觉得里皮能给中国足球带来什么?</P>
<P><FONT color=blue>托马西:里皮赢了足球世界中最重要的荣誉——世界杯,因此他的建议对中国足球弥足珍贵。</FONT></P>
<P>记者:你会给里皮一些什么建议?</P>
<P><FONT color=blue>托马西:作为世界顶级教练,他不需要我的建议,我只是祝愿他在中国的每一天里,都能像我一样充满热情。他在中国的经历将会非常难忘。</FONT></P>
<P><FONT color=blue></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT color=#0000ff></FONT>&nbsp;</P>
<P>记者:你现在是否还关注天津泰达的比赛?本赛季泰达战绩不佳,有什么建议吗?</P>
<P><FONT color=blue>托马西:我认为无论什么时候,泰达队员们都要保持着十足的自信,他们要相信自己能够战胜任何对手。2009赛季,我们在中超和亚冠联赛中都取得了较好成绩,其实我们靠的正是那“多一点点”的信心和勇气,这一点对于泰达来说非常重要。</FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff></FONT>&nbsp;</P>
<P>记者:这些年泰达发生了很大的变化,像<A href="http://cs.sports.163.com/player/home/251.html"><FONT color=#0066cc>蒿俊闵</FONT></A>、<A href="http://cs.sports.163.com/player/home/1198.html"><FONT color=#0066cc>于大宝</FONT></A>等一些中超顶级球员都相继离开了球队,你认为一支球队该如何留住自己的核心球员?如果无法留住,又该怎样做来保证球队的整体实力不会下降?</P>
<P><FONT color=blue>托马西:这是一个世界足坛普遍存在的问题,而且越来越引起人们的重视和反思。其实,要想和那些拥有更多资源的俱乐部竞争,俱乐部的环境和目标是极其重要的。</FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff></FONT>&nbsp;</P>
<P>记者:当初你来天津时,被誉为中超第一大牌,如今德罗巴成为中超第一大牌,作为一个成功的先行者,你会给德罗巴怎样的建议?</P>
<P><FONT color=blue>托马西:我对德罗巴的建议是,让自己被中国的奇妙所吸引,并逐渐爱上它;同时我也祝愿德罗巴和其他国际球星能够帮助中国足球更快地发展。</FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff></FONT>&nbsp;</P>
<P>记者:意大利再一次经历假球、赌球的风波,作为意大利球员工会主席,你对此有怎样的看法?</P>
<P><FONT color=blue>托马西:这是意大利足球史上黑暗的一页,希望能尽快翻过去,但在此之前,我们必须要肃清意大利足球环境,打击并处理那些与犯罪组织合作的人员和球员。</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P></P>
<DIV class=gg200x300>记者:你一直和泰达保持着紧密的合作关系,如果有可能,明年会不会为泰达带来一些高水平外援,或是开展一些教练、球员的交流合作?</DIV>
<P><FONT color=blue>托马西:从泰达正式退役后,我开始了新的人生,与我的前经纪人安德烈·普莱蒂一起创办了托马西(天津)体育文化交流有限公司,我们力图在不同的知识和能力背景下,增加欧洲和中国之间的足球交流。为了帮助中国足球成长,同时使中国足球被欧洲更广泛地认知,我们不仅要把欧洲的球星带到中超赛场,同时也会致力于青少年球员、技术人员以及专业技能人士的培养工作。我们不为短期获利,希望能够在中国和欧洲找到感兴趣的人,一起合作实施这个项目。</FONT></P>

[ 本帖最后由 青春与托蒂同行 于 2012-8-27 22:11 编辑 ]
573#
发表于 2012-8-27 22:22:35 | 只看该作者
胡子运作下罗马来华吧 天津什么的都中啊
574#
发表于 2012-9-13 00:26:48 | 只看该作者

阿尔代尔:戈伊科耶切亚有能力为球队出场

<p>前罗马功勋后卫阿尔代尔,日前接受了媒体的采访。

</p><p>&nbsp;</p><p>您看了罗马之前的比赛吗?
</p><p><font color="blue">只有对阵国际米兰的比赛,其他的还没有。我很喜欢这场精彩的比赛,在米兰赢球并不容易。

</font></p><p>&nbsp;</p><p>德斯特罗加盟同时博扬离开了,您如何看?
</p><p><font color="blue">我认为这只是一笔交易:萨巴蒂尼的工作很出色,教练决定需要一个中路和边路都能胜任的前锋。博扬当然是一名出色的球员,但俱乐部这么做有它的理由。无论如何,判断这个决定是否明智还为时过早。

</font></p><p>&nbsp;</p><p>洛佩斯没有在米兰出场,但在首轮出场了六分钟就进了球,卡塔尼亚曾想租借他,您同意这个方案吗?
</p><p><font color="blue">我不知道:罗​​马是一支年轻的队伍,领导层按照泽曼的想法组建了一支青年军,他喜欢在场上有很多年轻人。需要耐心看下未来两个月会怎样,现在判断还为时过早,但我认为洛佩斯能派上用场。

</font></p><p>&nbsp;</p><p>您知道戈伊科耶切亚已经来了吗?
</p><p><font color="blue">是的,这很好。租借来的球员必须在类似意甲里证明他的价值,我想如果他想留下他会证明自己:有这个能力。</font></p><p>&nbsp;</p><p>他今年可能有机会出场吗?
</p><p><font color="blue">是的,有这种可能性。斯</font><font color="blue">特克伦堡是否首发也取决于他和球队是否取得好成绩。不过戈伊科耶切亚真的很不错,我们知道泽曼非常喜欢球队踢攻势足球,乌拉圭人的脚法很好,他能像控球队员一样跑动<font color="blue">。</font>
</font></p><p><font color="blue"></font>&nbsp;</p><p><font color="black">罗马还需要什么?训练营时常听到荣格的名字</font></p><p><font color="blue">我们必须要有耐心,但是泽曼很会使用战术,希望看到有连续性的成果。也许那个位置上还需要人,荣格当然有这个能力。</font></p>

[ 本帖最后由 吕子乔 于 2012-9-13 15:15 编辑 ]
575#
发表于 2012-9-14 15:56:22 | 只看该作者

巴尔博:托蒂和德罗西是楷模

“Penso che sono due esempi, due tifosi, prima ancora che giocatori, che amano questo sport, la città di Roma e i suoi colori. Non tutti avrebbero fatto questa scelta, specie in questo calcio moderno dove si ragiona molto diversamente rispetto a 20 anni, fa. Per questo ha ancora più valore una scelta così, sono dei modelli da seguire.”

罗马名宿巴尔博在日前采访中表示:托蒂和德罗西是楷模,现代足球和20年前很不同,他们离开或许能赢得更多,但他们留下的价值远超过合同本身,他们是所有球员学习的榜样。
576#
发表于 2012-9-15 00:44:34 | 只看该作者

回复 576# 的帖子

绝对的楷模,罗马的传统。希望这个传统能延续下去。
577#
发表于 2012-9-19 09:53:49 | 只看该作者
Paulo Roberto Falcao sta per diventare il nuovo allenatore del Palmeiras. L'ex 'Divino' della Roma ha avuto un lungo colloquio a Porto Alegre con due emissari del 'Verdao', la squadra simbolo della comunità italiana di San Paolo che ora lotta per salvarsi e che di recente ha esonerato Luiz Felipe Scolari. Il Palmeiras propone a Falcao, a sua volta esonerato il 23 luglio scorso dal Bahia, un contratto di tre mesi, fino al termine del campionato nazionale in corso. L'ex numero 5 della Roma ha replicato chiedendo un accordo che valga fino al termine dell'anno solare 2013. Falcao si è detto disposto a rimanere anche nel malaugurato caso che il Palmeiras dovesse retrocedere in serie B.
TRATTATIVA - "A Falcao non è stata fatta una proposta ufficiale - ha commentato il presidente del Palmeiras Arnaldo Tirone - ma c'è una trattativa in corso. Mi riunirò con il resto della dirigenza per affrontare questo tema entro la fine della settimana". Lo scoglio da superare è che Tirone vorrebbe accontentare il tecnico ma non può prendere impegni a lunga scadenza perchè nel 2013 al Palmeiras ci sono le elezioni presidenziali, e lo stesso Tirone non è certo di essere rieletto. Falcao era stato contattato dal club paulista dopo i rifiuti di Emerson Leao e Dorival Junior, contattati in precedenza
法尔考将成为帕尔梅拉斯新主帅,帕尔梅拉斯刚解雇了前任主帅斯科拉里
法尔考可能会和帕尔梅拉斯签署一份到本赛季结束的3个月短期合同
578#
发表于 2012-9-20 06:53:29 | 只看该作者
Paulo Roberto Falcao non sarà il successore di Felipe Scolari al Palmeiras, a dichiararlo è lo stesso allenatore brasiliano: "E' andata male, io avevo le mie esigenze - ha detto l'ex centocampista della Roma - e le avevo esposte ai due emissari del Palmeiras arrivati a Porto Alegre. Volevo fare un lavoro continuativo, con delle basi, e non potevo cedere sul fatto di volere il contratto fino a tutto il 2013".
Tra gli ostacoli che non hanno permesso l'accordo anche la richiesta onerosa di Falcao che voleva un contratto di 190 mila euro per due anni, richiesta troppo eccessiva per il club di Arnaldo Tirone.
法尔考拒绝帕尔梅拉斯邀请
他希望得到一份两年合同,但帕尔梅拉斯只愿意提供一份3个月的短期合同,此外法尔考的年薪要求也过高
579#
发表于 2012-10-6 12:14:51 | 只看该作者
Inserito nella Hall of Fame dopo anni e anni di servizio della difesa giallorossa, l’ex difensore campione d’Italia 2000/2001 Aldair Nascimento do Santos, o semplicemente Aldair, domenica, poco prima del delicato match con l’Atalanta, entrerà a pieno titolo nella storia del club giallorosso. A questo proposito, l'ex giocatore ha espresso un suo giudizio sull’iniziativa, e non solo. Queste le sue parole:
Sul suo ritorno a Roma?
“Con la città sono rimasto a contatto, sono a Roma ogni due mesi”.
Sulla Hall of Fame?
“Sono felicissimo. Pensare di essere tra i migliori undici giocatori di una squadra di ottanta anni come la Roma è una grandissima emozione”.
Sei l’unico ex giocatore giallorosso a cui hanno ritirato la maglia…
“Non ci avevo neanche pensato (ride ndr). Anche quella è una grande emozione”.
Sulla Roma?
“Ho visto qualche partita, e secondo me può puntare alla Champions League. Purtroppo nelle prime uscite, ha regalato qualcosa di troppo come nella partita con il Bologna, ma con un po' più di personalità sono sicuro che potranno fare molto bene, anche perché ci sono giocatori interessanti e un allenatore che fa lavorare forte”.
E’ più forte la prima Roma di Zeman o questa?
“Anche nella sua prima esperienza a Roma, Zeman aveva una buona squadra. Credo la nostra, ma bisogna vedere il risultato finale”.
Su Zeman?
“Non è cambiato, anche adesso gioca nello stesso modo. E’ il calcio che è diverso: le squadre sono più preparate e veloci”.
Su Castan?
“L’ho visto giocare nel Corinthians dove ha fatto molto bene, e secondo me sta facendo lo stesso anche qui a Roma, nonostante le difficoltà. Per uno che viene da un altro campionato, i primi sei mesi, non sono molto facili, ma sono sicuro, e spero, che possa continuare a fare bene”.
E’ il tuo erede?
“No non serve, ognuno deve fare la sua carriera”.
阿尔代尔:我一直挂念罗马,几乎每两个月我就会回来一次。我很高兴自己入选了罗马名人堂,能够被认可为罗马俱乐部80多年来最好的11名球员之一,我感到非常高兴。是的,我还是罗马历史上唯一号码退役的球员,这也是一种很棒的感觉。我看了罗马本赛季的一些比赛,我认为我们的目标是争夺欧冠资格。很遗憾在开局阶段我们表现不是太好,尤其是博洛尼亚的比赛失利,但我相信罗马会逐渐改善,我们拥有出色的球员和教练。泽曼的战术并没有变化,他的球队依然和过去踢着同样的足球。过去我看过卡斯坦在科林蒂安的比赛,他的表现很好,我认为他在罗马也做到了这一点。从其他联赛来到意甲的前6个月会很困难,但我敢肯定卡斯坦还会踢得更加出色。他是我的继承人?不,每个人都应该有属于自己的职业生涯。
580#
发表于 2012-10-6 12:19:14 | 只看该作者
“他是我的继承人?不,每个人都应该有属于自己的职业生涯。”

哇噻,这句话不是中田说得么?~[em02] [em02]
581#
发表于 2012-10-7 10:51:57 | 只看该作者
582#
发表于 2012-10-7 21:20:53 | 只看该作者
原帖由 青衫磊落离歌黯 于 2012-8-27 22:22 发表
胡子运作下罗马来华吧 天津什么的都中啊

<div><br></div><div>我看——中!</div>
583#
发表于 2012-10-7 21:25:52 | 只看该作者

回复 578# 的帖子

此斯科拉里是以前切尔西的那位么?他现在在巴西国内都混得如此落寞?还是老了,不想干了?
584#
发表于 2012-10-18 10:20:49 | 只看该作者
Balbo: "Osvaldo somiglia a Batistuta. Lamela deve affinare le sue doti offensive"
"Osvaldo? Daniel è nato a 20 chilometri da casa mia ma non credo che mi somigli nel modo di giocare. Io in origine ero un centrocampista trasformato in attaccante dopo essere arrivato in Italia. Lui invece ha una grinta, un carattere e un fiuto del gol che riesce a mettere anche al servizio della squadra. In questo penso somigli di più a Batistuta. Se ho parlato col Re Leone della sua mitraglia? L'ho visto qualche mese fa in Argentina e mi ha fatto piacere constatare che il suo problema alla cartilagine si sia attenuato, ma di Osvaldo non abbiamo parlato. Lamela? Non si discute dal punto di vista tecnico e fisico ma, per giocare con Zeman da esterno, deve affinare le sue doti offensive. Finora ha sempre giocato da trequartista e dovrà adattarsi. Il gol in giallorosso che ricordo maggiormente? Il gol al quale sono più affezionato è senza dubbio il terzo nel derby del 1994". Queste uno stralcio delle parole di Abel Balbo, ex giocatore giallorosso e attuale allenatore dell'Arezzo, rilasciate a Radio Manà Manà Sport.
巴尔博:奥斯瓦尔多出生的地方距离我家乡只有20公里,但我们的特点不相似,我起初是中场,到了意大利才改踢前锋,而奥斯瓦尔多更象巴蒂斯图塔,他拥有战斗精神和射门嗅觉。几个月前我还和巴蒂斯图塔面谈过,他的软骨伤势已经好转了,不过当时我们并没有谈到奥斯瓦尔多。拉梅拉?他的技术和身体条件都没问题,但过去他的角色一直是中场组织者,可泽曼教练要求他踢边路,因此他的进攻能力还需要磨练。毫无疑问,我在罗马最美好的回忆就是1994年在德比中的进球
585#
发表于 2012-10-18 12:32:34 | 只看该作者
[em10] 终于有巴蒂的新闻了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|永恒罗马网 ( 沪ICP备05002215号 )

GMT+8, 2026-4-25 10:10 , Processed in 0.359913 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表