<DIV class=quote><B>以下是引用<I>瑶公特</I>在2004-10-4 18:58:10的发言:</B> 以及翻唱自德国电影歌曲的《小小少年》 </DIV>
<P>今天逛译林翻译网论坛,偶然发现的,似乎听瑶画画提过
<P>Kleine Kinder,kleine Sorgen(小小少年)</P>
<P>Kleine Kinder,kleine Sorgen, und ein Haus voll Sonnenschein. Kleine Kinder, kleine Sorgen, koennt es so fuer immer sein?</P>
<P>Doch so schnell vergehen die Jahre, gross wird bald dein kleines Kind, und die kleinen lieben Sorgen, wo die dann geblieben sind.</P>
<P>Kleine Kinder, kleine Sorgen, und ein bisschen Kummer bloss. Aber einmal kommt ein Morgen, und da sind sie beide gross.</P>
<P> </P>
<P>小小少年(英俊少年插曲) 德国故事片英俊少年插曲 </P>
<P> </P>
<P>肖章译词李青慧记配</P>
<P>小小少年,很少烦恼,</P>
<P>眼望四周阳光照。</P>
<P>小小少年,很少烦恼,</P>
<P>但愿永远这样好。</P>
<P>一年一年时间飞跑,</P>
<P>小小少年在长高。</P>
<P>随着岁月由小变大,</P>
<P>他的烦恼增加了。</P>
<P>小小少年,很少烦恼,</P>
<P>无忧无虑乐陶陶。</P>
<P>但有一天,风波突起,</P>
<P>忧虑烦恼都到了。 </P>