永恒罗马论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: ddr-16
打印 上一主题 下一主题

【5页63楼】希克观看网球比赛

[复制链接]
31#
发表于 2017-9-23 13:24:13 | 只看该作者
solyleo 发表于 2017-9-23 11:41
看样子第一是阿森西奥第二是姆巴佩?

这50名里前场的话 3,4,6是最强的 其实阿森西奥没那么强
32#
发表于 2017-9-23 17:08:22 | 只看该作者
热尔森没混进去看来
33#
发表于 2017-9-23 23:21:57 | 只看该作者
xb8023nygl 发表于 2017-9-23 13:24
这50名里前场的话 3,4,6是最强的 其实阿森西奥没那么强

别的不好说,姆巴佩确实应该是比阿森西奥强的,可无奈阿森西奥平台更好
34#
发表于 2017-10-9 08:12:26 | 只看该作者

希克的姐姐穿着白衬衫来到罗马游玩
35#
发表于 2017-10-9 08:34:00 | 只看该作者
36#
发表于 2017-10-9 08:44:42 | 只看该作者
事业线挤出,当然也可以画出来。应该P过的成分不多。脸型真的很好了
37#
发表于 2017-10-9 08:55:03 | 只看该作者
过年去捷克和匈牙利 亲眼看看东欧美女
38#
发表于 2017-11-7 15:52:42 | 只看该作者
Patrik Schick, in un’intervista alla rivista Reportér, ha parlato del suo futuro: “Sono pochi i club migliori della Roma, è difficile arrivare più in alto di così. Ci sono il Real Madrid, Barcellona o il Manchester United l’idea di poter arrivare un giorno in queste squadre mi ha sempre aiutato a fare meglio” come riporta Gianluca Lengua su Il Messaggero.

L’attaccante ceco rivela anche un retroscena sul suo arrivo: “Kolarov mi ha rassicurato e mi ha detto di non accusare il peso del costo del mio cartellino, di star calmo e che tutto sarebbe andato bene e che è stata la Roma a scegliere di voler spendere i 40 milioni. Quando ho firmato ero sollevato”.

Schick接受杂志采访时表示很少俱乐部比罗马更好,作为球员的梦想是有朝一日能为RM, Barcellona或者MU这样的球队效力。他还透露当初签约罗马时Kolarov曾建议他不要被自己的高身价所困扰,只要保持冷静以平常心面对一切都会好
39#
发表于 2017-11-7 16:44:18 | 只看该作者
这个不是近照吧?现在罗马气温穿个衬衣恐怕抗不住吧
40#
发表于 2017-11-7 17:30:33 | 只看该作者
ciprian 发表于 2017-11-7 15:52
Patrik Schick, in un’intervista alla rivista Reportér, ha parlato del suo futuro: “Sono pochi i c ...

作为球员的梦想是有朝一日能为RM, Barcellona或者MU这样的球队效力~~~~
41#
发表于 2017-11-7 18:03:03 | 只看该作者
11141114 发表于 2017-11-7 17:30
作为球员的梦想是有朝一日能为RM, Barcellona或者MU这样的球队效力~~~~

只要打出身价就送你去
42#
发表于 2017-11-7 19:59:53 | 只看该作者
希克表示这段采访被人瞎翻译了....
43#
发表于 2017-11-8 08:03:37 | 只看该作者
Patrick Schick ieri ha parlato al magazine ceco Reportér, parlando a 360° del suo arrivo alla Roma e dei suoi progetti futuri. Questa mattina, l'attaccante ceco si è scagliato contro i giornalisti che hanno tradotto la sua intervista dal ceco all'Italiano: (LEGGILA QUI) "Chi ha fatto la traduzione? Non capisci un cazzo di ceco", il commento secco del giocatore. Una Instagram Story poi cancellata.
希克称翻译这段话的人不懂捷克语
44#
发表于 2017-11-8 08:04:49 | 只看该作者
L'attaccante giallorosso Schick è tornato su quanto accaduto quest'oggi, in seguito all'uscita di una sua intervista, con queste parole affidate al suo profilo Facebook: "Sono orgoglioso e felice di essere qui, non ho mai pensato di andare via! Adesso faccio tutto per tornare al campo. Ho in testa una cosa sola: dare il massimo per la Roma! Forza Roma Sempre!".
希克:我很高兴来到罗马,从未想过要离开。我正在竭尽全力重返赛场,我要做的只有一件事:为罗马拿出最佳状态。永远加油罗马!
45#
发表于 2017-11-8 08:09:28 | 只看该作者
https://reportermagazin.cz/a/weA ... zvedl-prostrednicek
这里是捷克《记者报》的采访原文,希克谈到转会的应该是最后几段话

不过看起来他似乎的确谈到了几大豪门

希克表示自己的动力是希望可以在几年之后再上台阶,去更出色的球队获得更高的薪水。
记者问你说的是哪里?
希克回答很少有俱乐部比罗马更好,但不是没有。
记者问比如说?
希克笑着说,你知道的,皇马、巴萨、曼联。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|永恒罗马网 ( 沪ICP备05002215号 )

GMT+8, 2026-7-2 15:08 , Processed in 0.313708 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表