Alessandro Florenzi si scusa per aver abbandonato l'intervista post partita di domenica pomeriggio dopo una domanda di Claudio Raimondi durante un collegamento di 'Serie A live' su Premium Calcio.
上周末比赛后弗洛雷斯原本答应接受mediaset电视台“意甲连线”栏目的采访,但最终没有这么做
Are you ready for your team-mates to cover you with cards during a flight again?
“No, but the next time we’re on a plane together…”
另外罗马官网上还有一个问题,这个不知道说的是什么事,就没翻译
原帖由 <i>跑江湖</i> 于 2015-4-15 10:48 发表 <a href="http://www.sempre-roma.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=1150790&ptid=32669" target="_blank"><img src="http://www.sempre-roma.com/bbs/images/common/back.gif" border="0" alt=""></a>
Are you ready for your team-mates to cover you with cards during a flight again?
“No, but the next time we’re on a plane together…”
另外罗马官网上还有一个问题,这个不知道说的是什么事,就没翻译
D’altronde, lo aspetta un’estate senz’altro indimenticabile, visto che il 18 giugno si sposerà con la sua Ilenia. A proposito, lunedì scorso era anche il compleanno della fidanzata, ma quando la serata era appena iniziata Alessandro ha salutato tutti dicendo: «Cè il derby e non posso fare tardi». Nessuna meraviglia.
弗洛雷斯将在6月18日和女友Ilenia结婚
虽然下周一是他女友的生日,但弗洛雷斯表示自己会把德比放在第一位