永恒罗马论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
打印 上一主题 下一主题

【4页56楼】德斯特罗获得曼吉亚教练称赞

[复制链接]
16#
发表于 2012-8-1 23:34:23 | 只看该作者
避重就轻,就看看他到底有多少实力!
17#
发表于 2012-8-2 08:41:39 | 只看该作者
我还是那句话:
面有逆相
脑后必有反骨

还是喜欢博里尼
这小子一赛季能进10球就阿弥陀佛了
18#
发表于 2012-8-2 08:42:46 | 只看该作者
免不了被黑呀,哈哈
19#
发表于 2012-8-2 08:45:56 | 只看该作者
有言在先,这赛季表现好了,赶紧出手。
20#
发表于 2012-8-2 08:49:24 | 只看该作者
原帖由 <i>圣·罗马</i> 于 2012-8-1 21:51 发表 <a href="http://www2.romabbs.com:81/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=980063&amp;ptid=29076" target="_blank"><img src="http://www2.romabbs.com:81/images/common/back.gif" alt="" border="0"></a>
楼上看爱情公寓?不知道这厮会比博里尼惊艳么?
&nbsp;
皮斯西特拉是去热那亚还是锡耶纳?
貌似皮斯西特拉和维雷的一半所有权都是给了热那亚,然后维雷被热那亚租借给了锡耶纳
21#
发表于 2012-8-2 12:00:00 | 只看该作者
怎么没说加盟罗马是他儿时的梦想呢
22#
发表于 2012-8-5 17:21:41 | 只看该作者
他说话避重就轻,很有大将风范。这种人,能用则用,高价即卖。
23#
发表于 2012-8-5 21:13:55 | 只看该作者
价格合适必须卖,这类人在罗马呆不长,其实罗马现在就是一个雇佣军团
24#
发表于 2012-8-21 01:49:19 | 只看该作者
来自官方脸书

Mattia Destro to wear number 22

A statement from the forward: "In particular I’d like to thank my fellow forward Borriello. He knew how attached I was to the number 22 for personal reasons and so he gave it to me and chose another. Marco has done a lot in his career and I can’t help but hold him as an example, both as a professional and a man".

德斯特罗将穿22号球衣

“我要特别感谢我的锋线伙伴博列洛。他得知我因为个人原因特别钟情于22号,并把这个号码让给了我。马尔科的职业生涯很丰富,我总忍不住把他作为榜样,无论是作为一个球员还是作为一个男人”
25#
发表于 2012-8-21 02:06:31 | 只看该作者
博帝敢上演华丽的逆袭吗?!
26#
发表于 2012-9-14 00:49:53 | 只看该作者

德斯特罗:我坚信我的选择

<p><span title="Ecco le sue parole:">罗马前锋德斯特罗在对阵马耳他的比赛后接受了天空体育的采访。</span></p><p><span title="Ecco le sue parole:"></span>&nbsp;</p><p><span title="&quot;Spero sia un bell'esordio, anche perché sarà una bellissima emozione essere davanti a tutta la gente. Speriamo di fare una bella partita&quot;."><span title="Come te lo immagini il tuo esordio?">你如何形容你的处女秀?<br></span><span title="&quot;Spero sia un bell'esordio, anche perché sarà una bellissima emozione essere davanti a tutta la gente. Speriamo di fare una bella partita&quot;.">我想这是一个美丽的开始,因为在所有人面前这将是一种美妙的感觉,我们踢了有一场精彩的比赛。<br></span></span><span title='"Il primo gol in Nazionale, è stata una gioia ed un sogno che si realizza perché penso che ogni bimbo che inizia a giocare abbia come sogno di esordire in Nazionale e, se possibile, realizzare un gol".'><br><span title="Segnare, anche in Nazionale, che cosa ha significato per te?">国家队对你意味着什么?<br></span><span title='"Il primo gol in Nazionale, è stata una gioia ed un sogno che si realizza perché penso che ogni bimbo che inizia a giocare abbia come sogno di esordire in Nazionale e, se possibile, realizzare un gol".'>国家队的第一个进球是一种美梦成真的感觉,因为我认为每个孩子都有为国家队出场的梦想,如果可能的话一定要进一个。<br></span></span><span title="&quot;Un bellissimo rapporto e mi sono trovato bene sin da subito con lui. E' stato molto contento e me l'ha anche detto dopo la partita. Sono molto contento di aver instaurato un bellissimo rapporto con lui&quot;."><br><span title="Che rapporto avete?">奥斯瓦尔多之前非常开心吧,你们的关系怎样?</span></span></p><p><span title="&quot;Un bellissimo rapporto e mi sono trovato bene sin da subito con lui. E' stato molto contento e me l'ha anche detto dopo la partita. Sono molto contento di aver instaurato un bellissimo rapporto con lui&quot;."><span title="Che rapporto avete?">我现在和他的关系非常好</span><span title="&quot;Un bellissimo rapporto e mi sono trovato bene sin da subito con lui. E' stato molto contento e me l'ha anche detto dopo la partita. Sono molto contento di aver instaurato un bellissimo rapporto con lui&quot;.">,我在比赛结束后也表示很高兴能与他建立伟大的友谊。</span></span></p><p><span title="&quot;Un bellissimo rapporto e mi sono trovato bene sin da subito con lui. E' stato molto contento e me l'ha anche detto dopo la partita. Sono molto contento di aver instaurato un bellissimo rapporto con lui&quot;."><span title="&quot;Un bellissimo rapporto e mi sono trovato bene sin da subito con lui. E' stato molto contento e me l'ha anche detto dopo la partita. Sono molto contento di aver instaurato un bellissimo rapporto con lui&quot;."></span></span>&nbsp;</p><p><span title="&quot;Come gusi musicali lui è un po' più esperto di me, io ascolto quello che capita. Per quanto riguarda la musica dovete chiedere a lui&quot;."><span title="Anche come gusti musicali?">音乐口味相投?<br></span><span title="&quot;Come gusi musicali lui è un po' più esperto di me, io ascolto quello che capita. Per quanto riguarda la musica dovete chiedere a lui&quot;.">他在音乐方面比我更有经验,我一般听流行音乐。关于音乐你要问他。<br></span></span><span title="&quot;Sì, è la squadra da battere. E' favorita per la vitttoria del campionato e ha fatto una campagna acquisti importante, quindi credo che sia quella da battere&quot;."><br></span><span title="Hai vinto tutto nelle giovanili con Balotelli.">尤文图斯是最好的球队吗?<br>本赛季前他们已经增强了球队的实力,所以我觉得他们很强大。<br>&nbsp;</span><span title='"Io ce la metterò tutta, dovete fare la domanda a mister Prandelli. Ci sono moltissimi attaccanti che stanno giocando in questo campionato e Mario è un fenomeno. Io in questi anni devo cercare di fare il possibile e migliorarmi di giorno in giorno".'><br>你和巴洛特利如此年轻就赢得了一切,你们会是下届世界杯的搭档吗?<br>你要去问普兰德利先生。联赛里有很多前锋,而巴洛特利是现象球员。这些年来我应该尽一切使每天做得更好。<br></span><span title='"Significa avere un esempio che puoi vedere ogni giorno, puoi allenarti con lui e osservare la voglia che ha e le qualità che mostra durante gli allenamenti".'><br>和托蒂一起踢球意味着什么?<br>这意味着你可以每天看到一个榜样,你可以和他一起训练,观察他的技术和对足球的渴望。<br>&nbsp;<br>你观察到德罗西什么?<br>我想作为球员你知道德罗西的一切。让我印象深刻的是这个很不起眼的家伙能够立刻和新朋友打成一片。他的为人最打动我。</span><span title='".'><br>&nbsp;<br></span><span title="&quot;E' un mister di poche parole, ma le poche volte che parla si fa sentire. Stiamo cercando in questi giorni di seguirlo il più possibile e speriamo di fare una grande annata&quot;.">泽曼呢?<br>他是一个话很少教练,但有几次他说的让人动容:我们现在尽可能地准备是为了希望有一个伟大的赛季。<br></span><span title="mia prima decisione importante per quanto riguarda l'andare in una squadra top. Ci ho pensato un po', ma ero convinto di venire qui e sono venuto qui&quot;."><br>这个夏天尤文图斯和国际米兰都把你视为目标,你为什么选择罗马?<br></span><span title="mia prima decisione importante per quanto riguarda l'andare in una squadra top. Ci ho pensato un po', ma ero convinto di venire qui e sono venuto qui&quot;.">这是当时我脑子里想了一段时间后才选择的原因。因为这是一个重要的决定所以花了点时间,来这之前我上赛季干得不错,所以这是我第一个加盟豪门的决定。我想了想,但我还是坚信我的选择来到这里。</span></p><p><span title="mia prima decisione importante per quanto riguarda l'andare in una squadra top. Ci ho pensato un po', ma ero convinto di venire qui e sono venuto qui&quot;."></span><span title="&quot;Penso che sia un po' presto, ma per come stiamo lavorando, per il progetto e soprattutto per la qualità che abbiamo spero di poter raggiungere con la squadra obiettivi importanti&quot;."><br>本赛季的目标?</span></p><p><span title="&quot;Penso che sia un po' presto, ma per come stiamo lavorando, per il progetto e soprattutto per la qualità che abbiamo spero di poter raggiungere con la squadra obiettivi importanti&quot;.">我想现在还早,但我们希望通过有质量的工作和球队一起拿到重要的目标。</span></p><p><span title="&quot;Penso che sia un po' presto, ma per come stiamo lavorando, per il progetto e soprattutto per la qualità che abbiamo spero di poter raggiungere con la squadra obiettivi importanti&quot;."></span>&nbsp;</p><p><span title="&quot;Penso che sia un po' presto, ma per come stiamo lavorando, per il progetto e soprattutto per la qualità che abbiamo spero di poter raggiungere con la squadra obiettivi importanti&quot;.">以前到过罗马这么远吗?<br></span><span title="&quot;Penso che sia un po' presto, ma per come stiamo lavorando, per il progetto e soprattutto per la qualità che abbiamo spero di poter raggiungere con la squadra obiettivi importanti&quot;.">很少,但我希望能住在这超过一年,因为它是一个奇妙的城市,最重要的是令人难以置信的球迷:他们充满激情,每周末都希望在家门口比赛。 </span></p>

评分

参与人数 1经验 +10 收起 理由
中田英寿 + 10 非常感谢辛勤翻译

查看全部评分

27#
发表于 2012-9-14 10:16:32 | 只看该作者
<P>
原帖由 <I>吕子乔</I> 于 2012-9-14 00:49 发表 <A href="http://www2.romabbs.com:81/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=989722&amp;ptid=29076" target=_blank><IMG border=0 alt="" src="http://www2.romabbs.com:81/images/common/back.gif"></A> 罗马前锋德斯特罗在对阵马耳他的比赛后接受了天空体育的采访。&nbsp;你如何形容你的处女秀?我想这是一个美丽的开始,因为在所有人面前这将是一种美妙的感觉,我们踢了有一场精彩的比赛。国家队对你意味着什么?国家 ...
1、感谢!</P>
<P>2、怎么排版的,为啥鼠标放上去就看到原文了?</P>
<P>3、现在好像都称处子秀,处女秀略有一点尴尬</P>
<P>4、“<SPAN title="&quot;E' un mister di poche parole, ma le poche volte che parla si fa sentire. Stiamo cercando in questi giorni di seguirlo il più possibile e speriamo di fare una grande annata&quot;.">泽曼呢?他是一个话很少教练,但有几次他说的让人动容:”但是从某些方面看来泽曼很大嘴啊<IMG border=0 alt="" src="http://www2.romabbs.com:81/images/smilies/default/em07.gif" smilieid="36"> 越发觉得泽曼是个有点闷骚的怪薯熟</SPAN></P>
28#
发表于 2012-9-14 11:11:55 | 只看该作者
吕子秋牛逼啊
29#
发表于 2012-9-14 11:18:57 | 只看该作者
来这之前我上赛季干得不错,所以这是我第一个加盟豪门的决定。我想了想,但我还是坚信我的选择来到这里。

不是特别理解这句话?
我狼到底是不是豪门?!
30#
发表于 2012-9-14 11:20:26 | 只看该作者
<P>
原帖由 <I>totti927</I> 于 2012-9-14 11:18 发表 <A href="http://www2.romabbs.com:81/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=989743&amp;ptid=29076" target=_blank><IMG alt="" src="http://www2.romabbs.com:81/images/common/back.gif" border=0></A> 来这之前我上赛季干得不错,所以这是我第一个加盟豪门的决定。我想了想,但我还是坚信我的选择来到这里。 不是特别理解这句话?我狼到底是不是豪门?!
</P>
<P>人家捧你两句,别飘飘然了。你没发觉意大利人开口闭口“伟大的球队、伟大的球员”嘛。<IMG alt="" src="http://www2.romabbs.com:81/images/smilies/default/em20.gif" border=0 smilieid="49"> </P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|永恒罗马网 ( 沪ICP备05002215号 )

GMT+8, 2026-4-26 04:52 , Processed in 0.440717 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表