|
|
就是06年TT作的那首诗,以前乱翻过,现在又拿出来改了下,可是TT的语言还是很有难度= =,再加上意语水平非常有限,还是n多不准之处= =。。。欢迎永恒高人们指正。。。然后觉得这帖晚了点,不过看到最近诗人们出动,也来凑凑……[em07]
youtube:http://www.youtube.com/watch?v=xYBuPyw8waM
Amici Difensori
di Francesco Totti
Amici difensori, ve devo dì du’ cose/
sperando che non siate persone permalose/
Perché voi me corcate de botte a ogni partita?/
Volemo darce un taglio e famola finita/
Ma li porpacci vostri!/
menate come fabbri, m’avete rotto ìn femore, due tibie e i legamenti/
M’avete storto un alluce/
portato via un menisco/
e l’arbitro cornuto nemmanco m’ha visto/
Quanno torno a casa, si nun me so’ spaccato/
Ilary me dice: ma che, non hai giocato?/
Mio figlio poveretto, che nun c’ha mano un anno/
me riconosce solo se arrivo zoppicanno/
Ce tengo a precisa’: nun so’ ‘na ciumachella/
la posso sopporta’ ‘na quarche bottarella/
per ciò ve chiedo solo: l’anno prossimo venturo
‘no scontro tra campioni e un gioco meno duro/
Se poi nun gliela fate, come dice il poeta Carmine Gargiulo
amici difensori, annate a pigliar…
后卫哥们儿们
文 诗人托蒂
后卫哥们儿们,我得跟你们说点事儿了,
希望你们可都不是暴躁份子。
为啥你们每场比赛都得踢我呢?
我们可得一刀做个了断了。
你们来试试看!
当是打铁呀,伤了我的大腿,两根胫骨,还有韧带,
断了我的大脚趾,
伤了我的半月骨,
那个在家被戴绿帽子的裁判,竟然啥也没看见!
我如果一点没伤地回到家,
Ilary会问我,你今天咋没踢球?
我可怜的儿子,他还不到一岁,
只有当我瘸拐地到了他面前,他才认得出我。
我可得声明了,我可不是朵小嫩花儿,
也可以承受些小侵犯。
可我只跟你们说,到了明年
甭管冠军对决还是轻松点的比赛
要是你们还不能安分点,可记得那个叫Carmine Gargiulo的诗人说的,
后卫哥们儿们,去死吧……
(最后一句尤其不准,只知道是一句脏话………………= =|||) |
评分
-
查看全部评分
|