标题: 跟着《TUTTE LE BARZELLETTE SU TOTTI》学意大利语/罗马方言 [打印本页] 作者: tutti 时间: 2014-10-23 14:18 标题: 跟着《TUTTE LE BARZELLETTE SU TOTTI》学意大利语/罗马方言 跟着《托蒂笑话集》学意大利语/罗马方言<div>已经好几年没说意大利语了,开个帖子,各位大虾一起交流下<div><br></div></div>作者: tutti 时间: 2014-10-23 14:27
L‘intervista
《Nome?》
《Francesco.》
《Cognome?》
《Totti.》
《Nato?》
《Sì.》
采访
《名字?》
《弗朗西斯科。》
《姓?》
《托蒂。》
《出生日期?》
《是的。》
注:Nato是nasciare的名词。在意大利语中,nato后面通常会接上a 或者il,nato a 后面是出生地,比如在罗马出生就是nato a Roma;nato il 后面是具体时间,比如生于1976年9月27日就是nato il 27,9,1927.在这个笑话里,托蒂将nato理解会是否出生了,所以回答Sì,是的。作者: lovegonzo 时间: 2014-10-23 14:54
好顶赞!
LZ寓教于乐太好了,对意语只会念不会解的我辈有福了
请继续加油更新~作者: firephoenix 时间: 2014-10-23 21:17
是=si,四川话也这么说[em05]作者: tutti 时间: 2014-10-26 09:35
SOMMARIO
La fidanzata gli ha regalato un libro.
Lui lo apre e legge:《Sommario...Piacere,so' Francesco!》
摘要
女朋友送给他一本书。
他打开读到:“摘要……很高习认识你,我是弗朗西斯科!”
注:意大利语中,第一次跟人接触的时候,做自我介绍,sono XXX(自己的名字),罗马方言中就简单的so' XXX(自己的名字)。在介绍完后,双方会握手,然后说一句piacere,很高兴认识你。(在意大利,如果别人跟你握手,握得越紧表示对方对你更友好)。
文中,托蒂把sommario(摘要)理解成so' mario(我是马里奥),以为是在做自我介绍,于是后面他介绍自己so' Francesco作者: 好乐Tddr 时间: 2014-10-27 09:07
楼主更新有点少啊作者: 帕努奇 时间: 2014-11-1 00:07
太恐怖了,两个点竟然都get!作者: tutti 时间: 2014-11-25 10:20
ls厉害。我给你留言你不理我呀[em11]作者: tutti 时间: 2014-11-25 10:31
La biblioteca di Totti
Una notizia tragica lette sui giornali:è bruciata la biblioteca di Totti,conteneva due libri.
Totti è disperato: Ahò,er secondo dovevo ancora finillo de colorare!!