[ 本帖最后由 沁水 于 2008-5-19 17:56 编辑 ]作者: 安图内斯 时间: 2008-5-19 17:59
咱们罗马会不会有点表示呢[em05]作者: 沁水 时间: 2008-5-19 18:02 标题: 国际米兰在官方网站上的声明 <P><IMG src="http://cimg20.163.com/sports/2008/5/17/20080517023605ce546.jpg" border=0></P>
<P>国际米兰在官方网站上的声明</P>
<P>在四川汶川发生的大地震不仅牵动着每一位中国人的心,也让远在意大利的国际米兰俱乐部上下感到悲痛。在莫拉蒂主席向中国人民发来问候之后,北京时间5月17日,国际米兰队长萨内蒂也代表国际米兰再次发来了问候。</P>
<P> 萨内蒂通过视频表示:“我要代表国际米兰问候不幸遭受了地震灾难的中国人民,我们的心和你们紧密相连。我们希望一切都能尽快好转,这真是一场悲剧,但我确信中国人民能够战胜灾难!”</P>
<P> 此外,萨内蒂和伊布拉辛莫维奇还送来了签有自己名字的国际米兰百年纪念版球衣,将通过新浪网进行慈善拍卖,拍卖所得将全部捐献给受灾地区。</P>作者: 沁水 时间: 2008-5-19 18:05 标题: 内德维德谈论中国地震 <P><FONT size=4>Jenže Juventus během víkendu žádné vyjádření nevydal, podle všeho i kvůli tomu, že šéfové klubu si s Nedvědem sednou až počátkem příštího týdne. Navíc není vyloučeno, že turínský klub celou informaci úmyslně tají, aby ji fanouškům naservíroval se vší parádou, třeba jako v případě prodloužení kontraktu s Davidem Trezeguetem v minulém týdnu. Ostatně i v Nedvědově případě se očekává, že fotbalista bude oblékat dres 'Staré dámy' dál. <BR><BR>Nedvěd má smlouvu s Juventusem i na další ročník, ovšem po konci jarní sezony naznačil, že by kariéru mohl během léta předčasně ukončit. V severoitalském klubu zavládly obavy poté, co Nedvěd naznačil zklamání z chystaného oslabení současného kádru. Středopolaře, který byl zvyklý s Juventusem usilovat o nejvyšší pocty, totiž zjevně zaskočily informace o chystaném Trezě odchodu. </FONT></P>
<P>尤文图斯的中场球员内德维德在即将抵达上海之前接受一家媒体采访,在问到中国的地震情况,这位中场大将说,是的,我已经知道这件事情了,我们要去的是上海虽然不是地震区但是问我同样同情在中国的地震受灾者,这样的灾难是毁灭的,希望他们可以坚持到最后,我们此行的目的也是交流和互动,也许有时间我会为他们捐款,当然,我相信尤文的其他球员也会这样做,遇到这样的灾难,理应伸出援手,我去过中国几次对哪里的人民和环境十分赞赏,希望他们可以重建家园。</P>
<P>在问到续约问题时,这位中场大将眉头紧锁,恩是的我是续约了,冠军杯是我所有的梦想不是用金钱来衡量的,也许日本的条件更好,但是我相信明年我们会夺得冠军杯!,我在尤文已经7年了,我的年龄不允许我在像年轻人一样轻易的考虑转会,至于高层我不想评论,也许布冯应该得到那么多的薪水,我不会考虑这些,如果考虑这些,也许我就不会续约了。在谈到为何不回归国家队时,捷克前队长这样说,欧洲杯是一项重大的赛事,我与足协讨论过,很多队友也迫切的希望我回去,其中,米兰(巴罗斯)甚至跑到我父亲那里劝说,但是明年的冠军杯要求我保持最好的身体状态,受伤不是我想要的,我已经退出国家队很久,现在回去是否有重要的帮助我不敢肯定,伤病和年龄必须让我在两个赛事中选择一个,我选择前者,希望捷克队能取得好的成绩!</P>
[ 本帖最后由 沁水 于 2008-5-22 23:12 编辑 ]作者: 沁水 时间: 2008-5-22 15:05 标题: 尤文图斯官方网站:我们和中国人民在一起 <P><IMG src="http://image.mop.com/ty/gjyc/mldt/p/2008/0522/9-1-148309-1-34-264-20080522161619.jpg" border=0></P>
<P>意语:</P>
<H3 class=date>21 maggio 2008</H3>
<H2>Ranieri: «Siamo vicini al popolo cinese»</H2>
<P>E’ una Juventus che è sbarcata in Cina per portare calcio e divertimento. Ma è una Juventus che non dimentica la terribile tragedia che ha colpito la nazione asiatica. Claudio Ranieri, intervenuto insieme a Pessotto e Trezeguet alla conferenza stampa di presentazione della gara di giovedì con il South Cina, ha lanciato un messaggio a nome della società: «Siamo stati colpiti da quello che è successo e per questo siamo vicini alla popolazione cinese». Concetto ribadito poi al termine dell’allenamento nel corso di un’intervista esclusiva concessa a Juventus Channel: «Noi italiani abbiamo purtroppo vissuto in passato alcune di queste catastrofi, quindi sappiamo cosa significa essere colpiti da un terremoto». </P>
<P>尤文图斯已经抵达中国,也把足球和乐趣带来。但是他们并没有忘记中国正遭受可怕的灾难。拉涅利,佩索托和特雷泽盖今天会见了记者一行,代表尤文图斯俱乐部发言:“我们为这场灾难而感到震惊,我们和中国人民感同身受!” <BR>训练结束后,拉涅利接受尤文图斯频道专访时表示:“我们意大利在过去也有类似的灾难,所以我们深刻的了解这次地震带来的伤害。”</P>
<P>【<A href="http://www.juventuschina.com.cn/" target=_blank><FONT color=#800080>www.juventuschina.com.cn</FONT></A>新闻翻译组】</P>
<P>【xtj3366998译,转载请注明出处】</P>